还有些恶劣的,会称呼像他这样的黄种人为“colie”或者“c”。
“c的称谓词,直译为“窄眼、小缝隙”,意译为“斜眼j-i”。
而“c”指的是福建口音或者是广东口音的“清朝”这个词,这句话没有字面意思,只是羞辱而已。
“coolie”则是从印文衍生出的词汇,意为苦力,也是一个侮辱x_i,ng词汇。
还有些恶劣的,会称呼像他这样的黄种人为“colie”或者“c”。
“c的称谓词,直译为“窄眼、小缝隙”,意译为“斜眼j-i”。
而“c”指的是福建口音或者是广东口音的“清朝”这个词,这句话没有字面意思,只是羞辱而已。
“coolie”则是从印文衍生出的词汇,意为苦力,也是一个侮辱x_i,ng词汇。